Seat Altea 2011 Manual do proprietário (in Portuguese)
Page 161 of 329
Bancos e porta-objectos159
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Ligação AUX RSE*Esta ligação pode ser utilizada como entrada de áudio (ligações vermelha e
branca) ou áudio e vídeo (ligações vermelha, branca e amarela). Para mais
detalhes sobre o uso desta fonte de áudio e vídeo consultar o manual do
RSE.
Conector MEDIA-IN*Para obter a informação sobre o funcionamento deste equipamento, consulte
o manual do Rádio.
Fig. 120 Conexão AUX
RSE
Fig. 121 Ligação no
apoio de braços central
Altea_PT.book Seite 159 Donnerstag, 2. September 2010 4:30 16
Page 162 of 329
Bancos e porta-objectos
160Caixa de primeiros socorros, triângulo de pré-
sinalização e extintor de incêndiosTriângulo de pré-sinalizaçãoO triângulo de pré-sinalização* encontra-se por baixo da chapeleira, numa
caixa porta-objectos ⇒ fig. 122.
Nota
•O triângulo de pré-sinalização não pertence ao equipamento de série do
veículo.
Caixa de primeiros socorros e extintor de incêndios A caixa de primeiros socorros* encontra-se na lateral esquerda da bagageira,
num porta-objectos.
O extintor de incêndios* encontra-se sobre o tapete da bagageira, fixo com
velcro.
Nota
•A caixa de primeiros socorros e o extintor de incêndios não fazem parte
do equipamento de série do veículo.•A caixa de primeiros socorros tem de corresponder aos requisitos legais.•Em relação à caixa de primeiros socorros é necessário prestar atenção
aos prazos de validade do conteúdo. Depois de expirado o prazo, deve-se
comprar uma caixa de primeiros socorros nova o mais rapidamente possível.•O extintor de incêndios tem de corresponder aos requisitos legais em
vigor no país.•No caso do extintor de incêndios, certifique-se igualmente que funciona.
Para isso, os extintores de incêndios devem ser inspeccionados. A data da
próxima revisão está indicada no autocolante do extintor.•Antes de adquirir acessórios e peças de substituição, consulte as indica-
ções em «Acessórios e peças de substituição» ⇒página 232.
Fig. 122 Alojamento para
o triângulo de pré-sinali-
zação por baixo da chape-
leira traseira
Altea_PT.book Seite 160 Donnerstag, 2. September 2010 4:30 16
Page 163 of 329
Bancos e porta-objectos161
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
BagageiraTranspor te de objectos
Toda a bagagem tem de ser fixada de uma forma segura.Para garantir que o comportamento em circulação do veículo não é
prejudicado, ter em conta o seguinte:
– Distribua a carga o mais uniformemente possível.
– Coloque os objectos pesados na parte dianteira da bagageira.
– Prender os objectos transportados na bagageira, fixando-os com
cintas nas argolas de fixação.
ATENÇÃO!
•Os objectos soltos transportados na bagageira ou no interior do veículo
podem provocar lesões graves.•Os objectos soltos na bagageira podem deslocar-se e alterar o compor-
tamento do veículo.•Os objectos soltos transportados no habitáculo podem ser projectados
em frente no caso de uma manobra súbita ou de acidente e provocar feri-
mentos nos ocupantes.•Arrumar sempre os objectos na bagageira e utilizar cintas de fixação
apropriadas, nomeadamente no caso de bagagem pesada.•Caso transporte objectos pesados, tenha em conta que uma deslocação
do centro de gravidade tem consequências no comportamento do veículo
em andamento.•Ter em conta as indicações para uma condução segura ⇒página 7,
«Condução segura».
Cuidado!
Os filamentos do desembaciador do vidro traseiro podem ser danificados
pelo roçar dos objectos transportados na superfície porta-objectos.
Nota
Para que o ar viciado possa sair do veículo, as frestas de ventilação em frente
dos vidros laterais traseiros não podem ficar tapadas.
Altea_PT.book Seite 161 Donnerstag, 2. September 2010 4:30 16
Page 164 of 329
Bancos e porta-objectos
162Chapeleira porta-objectosExtrair a chapeleira
– Desengatar os tirantes ⇒fig. 123 dos alojamentos . – Retire a bandeja do alojamento, em posição de repouso e puxe
para fora. A caixa porta-objectos deve estar fechada.
Para desmontar a caixa porta-objectos
– Puxe para fora até desencaixar a caixa dos eixos de rotação ⇒fig. 124 .
ATENÇÃO!
Não colocar objectos pesados e rígido s na chapeleira, uma vez que pode-
riam colocar em perigo a integridade física dos passageiros, em caso de
uma travagem brusca.
Cuidado!
•Verificar antes de fechar a bagageira, se a chapeleira está bem colocada.•O excesso de volume de carga da bagageira pode provocar uma má colo-
cação da chapeleira e assim uma possível deformação ou ruptura da mesma.•No caso de excesso de volume de carga da bagageira, é recomendável
retirar a chapeleira.Nota
•Tenha cuidado para que, ao colocar roupa na chapeleira, não fique redu-
zida a visibilidade através do vidro traseiro.•Se o seu veículo dispõe de caixa porta-objectos*, coloque somente os
triângulos de pré-sinalização* e objectos leves.
Fig. 123 Chapeleira
porta-objectosFig. 124 Desmontagem
da caixa porta-objectos
AB
AA
Altea_PT.book Seite 162 Donnerstag, 2. September 2010 4:30 16
Page 165 of 329
Bancos e porta-objectos163
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Grade/Porta-equipamentos de tejadilho*Quando pretender transportar bagagem no tejadilho, deverá respeitar as
seguintes recomendações:•Por razões de segurança, apenas devem utilizar-se as barras porta-equi-
pamentos e os acessórios fornecidos pelos Serviços Oficiais SEAT.•É indispensável seguir à risca as instruções de montagem incluídas com
as barras, tendo especial cuidado em posicionar a barra dianteira nos aloja-
mentos previstos na carroçaria e a barra traseira entre as marcas da parte
superior da moldura da porta traseira, respeitando também a sua posição em
relação ao sentido de andamento, indicada no manual de montagem. Caso
não respeite estas instruções, podem ficar marcas na carroçaria.•Deve dar-se especial atenção ao binário de aperto dos parafusos de
fixação e verificá-los após um percurso curto. Caso seja necessário, voltar a
apertar os parafusos e verificá-los novamente nos intervalos correspon-
dentes.•Distribuir a carga de forma uniforme. Para cada apoio da grade porta-
objectos, é possível uma carga máxima de 40 kg, repartida uniformemente
em todo o comprimento. No entanto, não deve ser ultrapassada a carga
máxima no tejadilho (inclusive o peso da estrutura de apoio) de 75 kg, nem
o peso total do veículo. Consultar o capítulo de «Dados Técnicos».•Ao transportar objectos pesados ou volumosos sobre o tejadilho, deve
ter-se em conta que as condições de andamento variam devido à deslocação
do centro de gravidade do veículo ou ao aumento da superfície exposta ao
vento. Por essa razão, deve adaptar-se o modo de conduzir e a velocidade à
nova situação.•Nos veículos com tecto de abrir*, certifique-se de que este não vai contra
a carga do tejadilho ao abri-lo.
Altea_PT.book Seite 163 Donnerstag, 2. September 2010 4:30 16
Page 166 of 329
Climatização
164ClimatizaçãoAquecimentoInstruções de utilização– Com os reguladores ⇒fig. 125 e e com o comando é
ajustada a temperatura, a distribuição do ar e o nível do venti-
lador.
– Premir o respectivo botão ou , para ligar e desligar uma função. Quando a função está activa, a janela que se encontra no
canto inferior esquerdo do botão ilumina-se.Te m p e r a t u r a
Com o regulador se determina a potência calorífica. A temperatura preten-
dida no habitáculo não pode ser inferior à temperatura que se regista no exterior. A potência calorífica máxi
ma e o desembaciamento rápido dos
vidros só são possíveis, depois de o motor ter atingido a temperatura de
serviço.
Desembaciador do vidro traseiro
=
Esta função é automaticamente desligada cerca de 20 minutos depois de
ser activada. Pode ser também desligado antes, premindo novamente o
botão.
Fig. 125 Comandos do aquecimento no painel de instru-
mentos
A1
A4
A5
A2
A3
A1
A2
Altea_PT.book Seite 164 Donnerstag, 2. September 2010 4:30 16
Page 167 of 329
Climatização165
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Recirculação de ar
No modo de recirculação de ar ligado, evita-se a entrada de cheiros fortes
no habitáculo, como os que são frequentes por exemplo na travessia de um
túnel ou num engarrafamento
⇒.
Com baixas temperaturas no exterior, a recirculação de ar aumenta a
potência de aquecimento, uma vez que é o ar do habitáculo que é aquecido
e não o ar exterior.
Distribuição do ar
Regulador para orientar o caudal de ar na direcção pretendida. < – Saída do ar orientada para o pára-brisas. Caso esteja activada a saída
de ar pelo pára-brisas e se pressione o botão da recirculação, esta fica acti-
vada. Activada a recirculação, caso se pressione o botão de distribuição de
ar pelo pára-brisas, é desactivada a recirculação. Por motivos de segurança,
não é aconselhável ligar a recirculação de ar. – Distribuição do ar orientada para o tórax. – Saída do ar orientada para a zona dos pés. – Saída do ar orientada para o pára-brisas e para a zona dos pés.
Ventilador
Com o interruptor pode-se regular o caudal do ar em 4 níveis. A baixa velo-
cidade o ventilador deve funcionar também sempre num nível baixo.
ATENÇÃO!
•Para assegurar a segurança rodoviária, é importante que todas as
janelas estejam limpas de gelo e neve e desembaciadas. Só assim estarão
reunidas as melhores condições de visibilidade. Familiarize-se, por isso,
com o correcto manuseamento do aquecimento e da ventilação bem como
com a desumidificação/desembaciamento dos vidros.•Com a recirculação de ar ligada, não entra ar fresco exterior no habitá-
culo do veículo. Além disso, se o sistema de aquecimento estiver desli- gado, os vidros poderão embaciar-se rapidamente. Assim, a recirculação
de ar não deve permanecer ligada durante muito tempo – perigo de
acidente!
Nota
Respeite também as instruções gerais
⇒página 174.
A3
A4
A5
ATENÇÃO! Continuação
Altea_PT.book Seite 165 Donnerstag, 2. September 2010 4:30 16
Page 168 of 329
Climatização
166Climatic*ComandosO climatic ou ar condicionado semiautomático só funciona estando
o motor e o ventilador em funcionamento.
– Com os reguladores ⇒fig. 126 e e com o comando é
ajustada a temperatura, a distribuição do ar e o nível do venti-
lador.
– Premir o respectivo botão , ou para ligar e desligar a respectiva função. Quando a função está activa, a janela que se
encontra na aresta inferior do botão ilumina-se.
Regulador da temperatura ⇒página 167
Botão – Ligar ou desligar o grupo de refrigeração ⇒página 167 Botão – Desembaciador do vidro traseiro. Cerca de
20 minutos
depois de ser activado, o aquecimento é automaticamente desligado.
Pode ser também desligado antes, premindo novamente o botão.
Botão – Recirculação de ar ⇒página 168
Regulador da distribuição de ar ⇒página 167
Interruptor do ventilador. O caudal de ar é regulável em quatro níveis. A
baixa velocidade o ventilador deve funcionar também sempre num nível
baixo.
ATENÇÃO!
Para assegurar a segurança rodoviária, é importante que todas as janelas
estejam limpas de gelo e neve e desembaciadas. Só assim estarão
reunidas as melhores condições de visibilidade. Familiarize-se, por isso,
Fig. 126 Comandos do Climatic no painel de instru-
mentos
A1
A5
A6
A2A3
A4
A1A2
AC
A3
=
A4
A5A6
Altea_PT.book Seite 166 Donnerstag, 2. September 2010 4:30 16
Page 169 of 329
Climatização167
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
com o correcto manuseamento do aquecimento e da ventilação bem como
com a desumidificação/desembaciamento dos vidros.
Nota
Respeite também as instruções gerais
⇒página 174.
Aquecimento e refrigeração do habitáculoAquecimento do habitáculo
– Rodar o regulador da temperatura ⇒fig. 127 para a direita,
até ser atingida a potência calorífica pretendida.
– Rodar o interruptor do ventilador para um dos níveis (1-4).
– Com o regulador da distribuição de ar, dirigir o fluxo de ar na
direcção pretendida: (para o pára-brisas), (para o tórax), (para a zona dos pés) e (para o pára-brisas e a zona dos
pés). Refrigeração do habitáculo
– Ligar o climatizador com o botão
⇒página 166, fig. 126 .
– Rodar o regulador da temperatura para a esquerda, até ser atin- gida a potência de refrigeração desejada.
– Rodar o interruptor do ventilador para um dos níveis (1-4).
ATENÇÃO! Continuação
Fig. 127 Comandos do Climatic no painel de instru-
mentos
A1
<
AC
Altea_PT.book Seite 167 Donnerstag, 2. September 2010 4:30 16
Page 170 of 329
Climatização
168
– Com o regulador da distribuição de ar, dirija o caudal de ar na direcção pretendida (para o pára-brisas), , (para o tórax), (para a zona dos pés) y (para o pára-brisas e zona dos
pés).Aquecimento
A potência calorífica máxima e o desembaciamento rápido dos vidros só são
possíveis, depois de o motor ter atingido a temperatura de serviço.
Refrigeração
Com o sistema de refrigeração em funcionamento, a temperatura e a humi-
d a d e d o ha b i t á c u l o b a ixa m . S e a h u m i d a d e e x t e r i o r f o r e x t r e m a , o s is te m a d e refrigeração evita o embaciamento dos vidros e melhora o nível de conforto
dos ocupantes.
Se o sistema de refrigeração não funciona, isso poderá ter as seguintes
causas:
•O motor não está a trabalhar.•O ventilador está desligado.•A temperatura exterior é inferior a +3 °C.•O compressor do sistema de refrigeração desligou-se temporariamente,
devido ao aumento de temperatura do líquido de refrigeração do motor.•O fusível do climatizador está avariado.•O veículo apresenta outro tipo de avaria. Proceder a uma revisão do
climatizador numa oficina especializada.
Recirculação de ar
Com a recirculação de ar ligada impede-se a entrada de ar exterior contaminado no interior do veículo.
<
Fig. 128 Comandos do Climatic no painel de instru-
mentos
Altea_PT.book Seite 168 Donnerstag, 2. September 2010 4:30 16